Lão Đại Là Nữ Lang

Chương 133-2: Sương sáo (2)


1 năm

trướctiếp

Thị nữ xách nước tắm vào, phía sau bình phong mờ mịt hơi nước, còn có tiếng nước chảy.

Đợi thị nữ chuẩn bị xong xuôi, Hoắc Minh Cẩm bế Phó Vân Anh vẫn còn trong chăn ra ngoài, đưa nàng vào phòng tắm.

Cả người nàng nhớp nháp, quần áo dán chặt lên da thịt, rất khó chịu.

Hoắc Minh Cẩm mở lớp chăn gấm đang bao bọc nàng ra.

Sau đó, đôi tay chàng cũng rất tự nhiên dừng lại trên cổ áo nàng.

Phó Vân Anh bừng tỉnh, giữ bàn tay chàng lại, đôi môi mím chặt.

Hoắc Minh Cẩm cuối cùng cũng hiểu ra, nhanh chóng rụt tay lại, sợ nàng ngã xuống, đưa mắt ra hiệu cho hai thị nữ tới đỡ nàng.

Đợi thị nữ đỡ được Phó Vân Anh, chàng mới đi ra ngoài.

Phó Vân Anh cúi đầu, nhìn xuống, ánh mắt bắt gặp đôi chân chàng.

Từ sau khi nàng tỉnh lại, chàng luôn tất bật lo lắng cho nàng, không có thời gian nghĩ tới chuyện đi giày, cứ để chân không như vậy đi tới đi lui trong phòng.

...

Tắm rửa một hồi, rửa trôi lớp mồ hôi lạnh dinh dính trên người, thay quần áo khô ráo, Phó Vân Anh thoải mái hơn một chút. Nhưng mà đầu vẫn còn nặng chình chịch, không đứng dậy nổi.

Hai thị nữ còn giúp nàng gội đầu sạch sẽ, lau tóc khô một nửa rồi dùng khăn bọc lại, đưa nàng trở lại giường.

Giường đã được dọn lại, đổi đệm chăn sạch sẽ.

Nàng trở về với cái giường mềm mại ấm áp, người mệt rã rời, nhưng biết bản thân mình chắc chắn đã ngủ mấy ngày rồi, không muốn ngủ tiếp nữa, cố gắng chống người ngồi dậy.

Hoắc Minh Cẩm nhíu mày, đỡ nàng ngồi dậy, để chiếc gối mềm nhồi vỏ đậu xanh sau lưng nàng, "Không muốn ngủ một lát nữa sao?"

Nàng lắc đầu.

Hoắc Minh Cẩm cũng không khuyên nhiều, đút cho nàng uống mấy ngụm trà ấm.

Vị thái y già tới, lúc này cũng chẳng có hơi đâu mà lo chuyện kiêng kị cái gì, ông ta bắt mạch cho Phó Vân Anh, quan sát kỹ bựa lưỡi của nàng, mỉm cười nói: "Không sao rồi."

Rồi ông ta lại hỏi nàng: "Có còn buồn nôn không?"

Bụng Phó Vân Anh trống rỗng, đến mật xanh mật vàng cũng nôn ra hết rồi, mồm miệng đắng nghét chua loét, vừa mới súc miệng, cũng cảm thấy dễ chịu hơn chút. Cái
cảm giác buồn nôn liên tục, đến lục phủ ngũ tạng cũng muốn nôn ra ngoài đã không còn nữa.

Hoắc Minh Cẩm ngồi bên cạnh, mặt mày trầm tĩnh, nhìn nàng không chớp mắt.

Nàng lắc đầu.

Vị thái y già quay đầu sang nhìn Hoắc Minh Cẩm, vuốt râu cười nói: "Có thể ăn uống như bình thường, chỉ có điều mấy ngày tới không nên ăn những món nhiều dầu mỡ quá, canh gà thì có thể ăn một ít."

Hoắc Minh Cẩm không cười nhưng biểu hiện trên mặt đã buông lỏng rất nhiều.

Chàng đứng dậy tiễn vị thái y già ra ngoài, đứng cạnh cửa nói chuyện với ông ta, nói chuyện rất lâu.

Thị nữ bưng trà lên, Phó Vân Anh từ từ uống hết nửa chén trà nhỏ rồi không uống nổi nữa.

Giọng nói của Hoắc Minh Cẩm rất trầm, nàng nghe không rõ chàng đang nói gì nhưng mà từ câu trả lời của vị thái y già, hẳn là chàng đang hỏi ông ta xem nàng có
thể ăn những gì, có gì cần kiêng cữ hay không.

Vị thái y già nóng tính, bị Nhị gia hỏi nhiều quá đến mức sắp phát bực nhưng từ trước đến nay vẫn luôn sợ Nhị gia nên không dám lộ ra vẻ bực mình. Ông ta cung kính, nhắc đi nhắc lại rất nhiều lần, liên tục thề thốt rằng cái vị trong phòng kia đã khỏi rồi. Hoắc Minh Cẩm hơi nhíu mày, ánh nắng ảm đạm hắt lên mặt chàng, khuôn mặt với
ngũ quan sắc nét như đao khắc vẫn hơi nặng nề.

Thị nữ ngồi bên mép giường chải mái tóc dài cho Phó Vân Anh.

Nhà bếp nhanh chóng dâng lên đủ thứ canh, cháo, mì sợi, mì gà xé sợi, mì cá phiến, cháo tổ yến, tất cả đều là những món ăn vừa thanh đạm vừa bổ dưỡng. Sợ nàng không thích, mỗi món đều làm một ít, đến cả tào phớ hạnh nhân cũng có.

Hoắc Minh Cẩm vào trong, ngồi bên mép giường nhìn nàng, mái tóc dài đen bóng như một lớp tơ lụa tinh tế được khoác lên vai nàng, cả người nàng uể oải, sống lưng
không còn thẳng tắp nghiêm túc như thường ngày. Chàng ghé sát lại nhìn nàng cho rõ hơn.

Hơi thở đã gần trong gang tấc, Phó Vân Anh ngước mắt lên nhìn chàng.

Chàng hỏi: "Nàng muốn ăn gì?"

Nàng nhìn về phía đủ thứ bát đĩa trong chiếc hộp sơn đen, cuối cùng nhìn chằm chằm vào một bát cháo đậu xanh.

Thị nữ đưa tay bưng bát cháo lên.

"Đi ra ngoài!"

Hoắc Minh Cẩm bỗng nhiên quát khẽ một tiếng, giọng điệu nghiêm khắc hiếm thấy.

Hai thị nữ sợ hãi tới mức run lên, vội vàng quỳ rạp xuống đất, đưa mắt nhìn nhau, khom lưng ra khỏi phòng.

Phản ứng của Phó Vân Anh chậm chạp hơn bình thường rất nhiều, nàng chớp chớp mắt, nhìn về phía chàng.

Hoắc Minh Cẩm nắm lấy cổ tay nàng, động tác nhẹ nhàng nhưng vẫn có sự mạnh mẽ, không cho phép nàng né tránh, trên mặt đầy vẻ kìm nén, hỏi lại một lần nữa: "Vân Anh, nàng muốn ăn gì?"

Phó Vân Anh hơi nhíu mày, nhìn về phía bát cháo đậu xanh kia.

Nàng không nên ăn cháo sao?

Hoắc Minh Cẩm dùng ngón tay nâng cằm nàng lên, "Giờ nàng muốn ăn cái gì nhất? Cái gì cũng được. Chúng ta sắp thành thân tới nơi rồi, Vân Anh, ta là chồng nàng... Nàng thích cái gì, muốn cái gì, nói cho ta!"

Giọng chàng rất trầm, lạnh lẽo hơn hẳn so với thường ngày.

Đây là lần đầu đầu tiên chàng dùng ngữ điệu như vậy nói chuyện với nàng.

Phó Vân Anh ngẩn người nhìn chàng.

Hoắc Minh Cẩm thở dài, nàng không thích dựa vào người khác, gần như lúc nào cũng tự khép mình lại bằng tầng tầng lớp lớp phòng bị. Tuy rằng nàng vẫn tìm kiếm sự giúp đỡ từ chàng nhưng mà... đại đa số thời gian, nàng lý trí tới mức gần như lạnh lùng. Nàng đối xử tốt với những người bên cạnh mình nhưng nàng sẽ không nói với người khác về sự sợ hãi, bàng hoàng, bất lực nơi đáy lòng mình.

Lúc nào nàng cũng chuẩn bị sẵn sàng để đối mặt với mọi việc một cách đơn độc. Chỉ trong mấy ngày nay, lúc đau ốm tới mức đầu óc không tỉnh táo, nàng mới có thể ôm chặt lấy chàng, rơi lệ trong lòng chàng, nói nàng đau, nàng khó chịu, nàng không thoải mái.

Chàng cũng khó chịu bởi chàng không thể chia sẻ với nàng những đau đớn đã khắc sâu vào trong trí nhớ của nàng.

Từ trước đến nay Phó Vân Anh vẫn không thích ăn đồ ngọt nhưng lúc vừa khỏi bệnh, bỗng nhiên muốn ăn thứ gì đó ngòn ngọt, lành lạnh, ăn xong dạ dày hẳn sẽ rất thoải mái.

Nàng thật ra cũng không phải đang để cho mình phải chịu thiệt thòi, chỉ là giờ không có nên không muốn đòi hỏi mà thôi.

Trầm mặc một lúc, nàng nói: "Muốn ăn sương sáo, ướp lạnh."

Sương sáo có tác dụng giải nhiệt. Những ngày hè tháng sáu oi bức thường có người bán rong quẩy đòn gánh đi khắp hang cùng ngõ hẻm bán sương sáo nhà làm.

Hiện giờ tiết trời sắp vào đông, lấy đâu ra sương sáo.

Nàng rất thích ăn sương sáo. Kiếp trước khi còn nhỏ, vừa đến mùa hè, nghe thấy tiếng người bán hàng rong rao hàng ngoài cổng nhà, nàng sẽ lập tức thúc giục các anh đi mua giúp nàng.

Hoắc Minh Cẩm hôn nhẹ lên mi tâm nàng, "Chờ ta."

Chàng đứng dậy đi ra ngoài.

Nàng hẳn là không còn nhớ rõ nhưng chàng lại có ấn tượng với sương sáo. Mùa hè, nàng mướt mải mồ hôi, đứng ngoan ngoãn trước cửa viện ngóng chờ được ăn sương sáo. Ngụy gia đại ca trêu nàng, không mua cho nàng, nàng sợ người bán rong đi mất, không kịp tức giận, lấy tiền tiêu vặt mình tích cóp được nhờ quản gia mua cho nàng. Tới lúc quản gia đi ra ngoài thì người bán rong đã đi mất rồi.

Nàng cực kỳ tức giận, Ngụy gia đại ca xin lỗi nàng, nàng vẫn không thèm để ý tới đại ca, cố gắng nén giận ra nói chuyện với bà nội chàng.

Chàng nghe Ngụy gia đại ca kể chuyện này, sai tùy tùng cưỡi ngựa đuổi theo, mua hết toàn bộ sương sáo mà người bán hàng rong làm ngày hôm đó, đưa tới Ngụy gia.

Nàng kinh ngạc, vừa mừng vừa sợ.

Đại khái bắt đầu từ khi đó, nàng mới cảm thấy chàng là người tốt, không còn câu nệ cứng nhắc như hồi mới gặp nữa, nhanh chóng gọi chàng là ca ca, lúc chơi chủy hoàn, được phân tới cùng một đội với chàng sẽ vui vẻ vỗ tay.

Một bát sương sáo thôi mà, dù nàng có muốn nếm thử xem ngôi sao trên bầu trời có vị gì chàng cũng sẽ lấy cho nàng.

Đốc sư ra lệnh, mọi người cùng thưa vâng.

Mấy chục tùy tùng ở tòa nhà bên cạnh lập tức lên ngựa giơ roi, tỏa ra khắp các hướng khác nhau, ngựa phi như bay.

Trong một khoảng thời gian ngắn, tiếng vó ngựa dồn dập, bụi cuốn cuồn cuộn.

Ầm ĩ như thế, tất cả những người vẫn còn say giấc trong phủ đều bừng tỉnh.

Trong Lang Can viện [1], Phó Vân Chương khoác áo đứng dậy, đứng trước cửa sổ, nghe Liên Xác bẩm báo nói Hoắc đốc sư nhà bên cạnh mới sáng sớm ngày ra đã sai người ra ngoài tìm sương sáo gì đó, liên tục có người cưỡi ngựa chạy ra trước nhà, vó ngựa như sấm.

[1] Lang can là tên một loài cây thần trong truyền thuyết, tên một loại ngọc quý gần giống phỉ thúy nhưng trong hơn, ngoài ra còn được dùng để miêu tả vẻ đẹp thanh thúy của trúc, trong một số trường hợp được dùng để chỉ cây trúc. Hình tượng của Phó Vân Chương trong truyện gắn liền với trúc nên nơi ở là Lang Can viện.

Đêm qua có mưa, núi đá trong viện được nước mưa rửa sạch, mặt đá sáng bóng.

Phó Vân Chương chợt nhớ tới một câu thơ: "Nhất kỵ hồng trần phi tử tiếu" [2].

[2] Trích bài thơ "Quá Hoa Thanh cung kỳ 1" của Đỗ Mục. Câu này nghĩa là: một người cưỡi ngựa tung bụi hồng, Quý phi mỉm cười. Bài này nói về nếp sống xa hoa của Đường Minh Hoàng và Dương Quý Phi. Quý phi thích ăn quả vải tươi, vua sai lính trực thuộc cưỡi ngựa tốt ngày đi đêm nghỉ để đem trái vải từ huyện Bồi Lăng tỉnh Tứ Xuyên về cung Hoa Thanh ở Thiểm Tây (đường xa hơn ngàn dặm) vẫn còn tươi, đổi lấy nụ cười của phi tử.

Câu thơ này dùng để châm chọc đế vương sa vào hưởng lạc.

Thuở thiếu niên, lúc đọc được câu thơ này, y từng cảm thấy quân vương trong bài thơ thật hoang đường, sau này mới hiểu nếu như thật sự thích người nọ, chỉ cần có thể khiến nàng cười, bất cứ thứ quý giá gì trên đời chẳng có thể dâng được tới trước mặt nàng, huồng hồ chỉ là mấy quả vải ở cách xa ngàn dặm mà thôi.

Y mở cửa sổ ra, nhờ vào ánh sáng mờ mờ hắt qua ngọn cây vào trong phòng ngủ, dùng khăn lưới vấn tóc, ăn mặc chỉnh tề, ngón nay lướt lên một quyển tấu chương trên bàn.

Viết suốt đêm mới hoàn thành, mực đã khô.

Nửa canh giờ sau, một bát sương sáo nhỏ mềm mịn mướt mát đã được đưa tới trước giường của Phó Vân Anh.

Hoắc Minh Cẩm đưa cho nàng chiếc thìa, nói: "Nàng mới khỏi, không được ăn đồ ướp lạnh."

Nàng cắn cắn môi, cúi đầu xuống ăn.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play

trướctiếp